Misija, vizija i strategija Slovca
Misija
Slovce je portal za srpski jezik.
1) Slovce pomaže deci u dijaspori da nauče srpski jezik.
2) Slovce pomaže odraslima koji žele da nauče srpski jezik i da se upoznaju sa srpskom kulturom.
Vizija
Vizija Slovca je da postane jedno od vodećih sajtova za učenje srpskog jezika i upoznavanje sa srpskom kulturom.
Strategija
Slovce namerava da ostvari viziju:
- time što će biti portal za druge sajtove za učenje srpskog jezika;
- objavljivanjem savremenog obrazovnog materijala za učenje srpskog jezika, koji besplatno mogu da se preuzmu sa sajta;
- postavljanjem mape sveta sa pregledom lokacija i kontakt-informacija dopunskih škola za srpski jezik u dijaspori kao i nastavnika za privatne časove srpskog jezika (onlajn ili licno);
- objavljivanjem oglasa sa tematikom srpski jezik i kultura;
- posredovanjem u ostvarivanju kontakta zainteresovanih polaznika nastave srpskog jezika sa nastavnicima srpskog širom sveta;
- dajući platformu i saradjujući sa svima onima koji svojim entuzijazmom i dobrom voljom žele da podele svoje znanje srpskog jezika i kulture sa drugima;
- pozivajući sve zainteresovane za promovisanje srpskog jezika i kulture koji bi rado da doprinesu misiji Slovca.
Obrazovni materijal na Slovcu
Latinijada, Ćirilijada i Azbukica
Obrazovni materijal je prvenstveno namenjen dvojezičnoj (ili višejezičnoj) deci, koja već imaju predznanje srpskog jezika, na primer deci koja kod kuće govore sa roditeljem (roditeljima) srpski jezik, a žive u inostranstvu.
Materijal je namenjen deci za učenje srpskog jezika, a roditeljima i nastavnicima kao pomoć u radu sa decom. Naravno, ovaj materijal mogu da koriste i odrasli koji žele da se upoznaju sa srpskim pismom i jezikom.
Materijal je namenjen deci za učenje srpskog jezika, a roditeljima i nastavnicima kao pomoć u radu sa decom. Naravno, ovaj materijal mogu da koriste i odrasli koji žele da se upoznaju sa srpskim pismom i jezikom.
Koncept i specifičnost
Obrazovni materijal je napravljen u formi prezentacija i konvertovan u pdf fajlove. Ovi fajlovi se mogu preuzeti i odštampati. Odštampane primerke prezentacija mogu deca da koriste za učenje i vežbanje jezika tako što će čitati i popunjavati vežbe.
Materijal je prilagođen dvojezičnoj deci, koja ne žive u okolini u kojoj se govori srpski jezik. On na dinamičan način obrađuje gradivo za dati uzrast: upoznavanje sa slovima, čitanje, vežbe pisanja, razumevanje teksta, gramatika, poznavanje prirode i društva itd.
Materijal je prilagođen dvojezičnoj deci, koja ne žive u okolini u kojoj se govori srpski jezik. On na dinamičan način obrađuje gradivo za dati uzrast: upoznavanje sa slovima, čitanje, vežbe pisanja, razumevanje teksta, gramatika, poznavanje prirode i društva itd.
Materijal počinje prvo sa upoznavanjem i vežbanjem latiničnog pisma, a tek onda ćiriličnog. Ovakav redosled upoznavanja sa srpskim pismima je primenjen zbog toga što je iskustvo nekih nastavnika u dopunskim školama na Zapadu pokazalo da je deci srpskog porekla u dijaspori lakše da se upoznaju prvo sa latinicom, jer je to pismo njihove društvene sredine. Takođe se u nekim vežbama postavljaju pitanja da deca uporede neka pravila u srpskom jeziku sa pravilima jezika u sredini u kojoj žive. Na taj način se postiže logičko povezivanje dva jezika.
Gramatika je ovde uprošćena po ugledu na udžbenike za učenje stranih jezika. To je urađeno da bi akcenat bio na upotrebi jezika, a ne na strogim gramatičkim podelama i definicijama.
Ovaj materijal je ilustrovan da bi bio pristupačniji deci, a pošto je nastao iz entuzijazma i nije finansiran, korišćene su slike dostupne u programu Microsoft Power Point. Tačna referenca programa koji je korišćen data je na početku obrazovnog materijala.
Motivacija
U poslednje vreme se zatvara sve više škola u inostranstvu u kojima se predaje srpski jezik. Zbog toga su roditelji, a i nastavnici u školama koje su preostale, primorani da se snalaze na različite načine koristeći dostupan materijal. Knjige koje se mogu kupiti u Srbiji su pravljene po planu i programu napisanom za jednojezičnu decu.
Iz želje da se ovi problemi prevaziđu i da se deci, roditeljima i nastavnicima pomogne da se na pojednostavljeni, osavremenjeni i raznolik način deci približi srpski jezik, nastao je ovaj obrazovni materijal. On je testiran kod nastavnika i učenika i bio je odlično prihvaćen.
A sada možete i Vi da ga koristite.
Izdanja Latinijade, Ćirilijade i Azbukice se na strani Download [6-9]. Pri dnu strane su data i rešenja ovih izadanja. Latinijada i Ćirilijada uvode slova abecede i azbuke po tome kako je lakše detetu da uči da piše, a Azbukica je matreijal za upoznavanje sa pisanim i štampanim slovima srpske ćirilice po azbučnom redosledu.
Posteri azbuke i abecede
Posteri sa slovima azbuke i abecede se mogu preuzeti sa stranice Download [6-9].
Frazice, Receptići, Listići, Srce života
Frazice i Frazice_vežbe na strani Download [9+] su posebno prilagođena deci u dijaspori i daju pregled najčešćih fraza i izraza na srpskom jeziku sa kojima deca mogu da se susretnu pri poseti rođacima i prijateljima u Srbiji.
Zbirka jednostavnih recepata jela koja deca vole da jedu u Srbiji (,,Receptići") se nalazi na strani Download [9+]. Recepti su prilagodjeni deci da mogu uz malu pomoć odraslih da ih jednostavno naprave.
Listići su izdanja i za decu (Listice_kids na strani Download [9+] i za odrasle Download [18+] , koje daju pregled sličnih reči u srpskom i engleskom jeziku, koje se često koriste.
Srce života je novo izdanje i za decu i za odrasle. U njemu su prikazani rodbinski odnosi na engleskom i srpskom jeziku. Nalazi se na strani Download [9+].
Your Experience of Serbia (YES) i Srpski za potpune početnike
Izdanja Your Experience of Serbia (YES) i posebno izdanje za Novi Sad su namenjena punoletnima i nalaze se na strani Download [18+] . Ovi materijali su namenjeni turistima koji bi da nauče osnovne fraze na srpskom jeziku kao i da imaju pregled nekih znamenitosti vrednih turističkog obilaska.Srpski za potpune početnike je postavljen na stranicu Download [18+] i namenjen je odraslima koji se počinju da uče srpski jezik. Audio verzija uz taj priručnik se nalazi na strani Audio.
Audio izdanja
Razna audio izdanja za decu i odrasle su postavljena na stranicu Audio.
Pažnja: Komercijalna distribucija ovog materijala ili bilo kog njegovog dela NIJE DOZVOLJENA!
KONTAKT: Sugestije i komentare možete slati na imejl slovceblog@gmail.com ili u vidu komentara na ovaj blog/sajt.
************************
Politika privatnosti
Komentar na sajtu Slovce
Kontakt via imejl
Smotra čitalaštva ,,Čitalići Slovca”
Smotra čitalaštva ,,Čitalići” se organizuje u Srbiji. Deo koji je namenjen dijaspori ,,Čitalići Slovca” se koordinira preko bloga Slovce. Ukoliko želite da učestvujete na smotri čitalaštva ,,Čitalići Slovca” potrebno je da dostavite i lične podatke kao što su: imejl, ime i prezime nastavnika srpskog jezika, ime škole, grad i državu u kojoj je škola, imena i prezimena dece koja se takmiče, uzrast svakog takmičara, potpisanu saglasnot za učestvovanje na smotri. Ove podatke šaljete na imejl slovceblog@gmail.com ili putem prijave na sajt http://citalici.com/ (od 2019. godine). Slovce blog prosleđuje te podatke komisiji kako bi mogla da oceni radove i organizatoru smotre ,,Čitalići” u Srbiji da bi nagrade i zahvalnice mogle biti izdate. Ako želite da se Vaši podaci uklone, pošaljite zahtev na slovceblog@gmail.com.
Ako pošaljete donaciju, Pay Pal dostavlja preko imejla slovceblog@gmail.com. Vaše podatke neophodne za obavljanje novčane transakcije (https://www.paypal.com/uk/webapps/mpp/ua/privacy-prev). Ovi podaci se registruju radi izmirivanja poreskih obaveza.
Mapa škola srpskog jezika
Podatke o Vašoj školi koje želite da se nadju na mapi škola pošaljite na slovceblog@gmail.com. Podaci će biti uklonjeni sa mape i iz poštanskog sandučeta ako to zahtevate putem imejla (slovceblog@gmail.com).
Kolačići
Kolačiće koje upotrebljava sajt su oni koje postavlja blogger.com. Na sajtu Google data je politika privatnosti: https://policies.google.com/privacy.
www.srpskijezik.rs
ReplyDeleteПоздрав!
ReplyDeleteЕво једног линка: http://www.pitajtelektora.com/
Sve je ovo odlicno ali zasto za iznad 9 godina nudite iskljucivo udzbenike za englesko govorno podrucje!? Bilo bi dobro prevesti i za francusko i nemacko bar.
ReplyDeleteSlažem se. Međutim, za sad nemamo mogućnosti da ih prevedemo na nemački ili francuski jezik. Ako znate nekog ko bi nam rado volonterski u tome pomogao (jer ceo sajt je u zasnovan na volonterskom radu), javite nam na slovceblog@gmail.com. Hvala.
ReplyDeleteОво је баш лепо, подржавам. Имам само примедбу што није ћирилично писано или да бар има опцију
ReplyDeleteHvala na komentaru i podršci. Trenutno je latinična verzija blogova, jer su oni namenjeni i strancima koji još ne vladaju ćirilicom, a oba pisma i engleska verzija su vremenski zaista zahtevni. Možda uskoro...
ReplyDelete